WWW.NEW.Z-PDF.RU
БИБЛИОТЕКА  БЕСПЛАТНЫХ  МАТЕРИАЛОВ - Онлайн ресурсы
 

««Дельта Плаза» _ ООО «Интерпродресурс», Москва, Барыковский переулок, д.2. Тел.: 8 495 258 38 27, факс: 8 495 258 38 27 ОГЛАВЛЕНИЕ ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ 1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИИ ...»

Правила для Арендаторов Помещений

Административно-делового Комплекса

«Дельта Плаза»

_________________________________________________________

ООО «Интерпродресурс», Москва, Барыковский переулок, д.2 .

Тел.: 8 495 258 38 27, факс: 8 495 258 38 27

www.deltaplaza.com

ОГЛАВЛЕНИЕ

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

1 .

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИИ

2 .

2.1 Расположение Здания

2.2 Контактная информация

ДОСТУП

3 .

3.1 Доступ сотрудников Арендатора в Здание

3.2 Доступ посетителей, гостей Арендатора

3.3 Лифты

3.4 Допуск автомобилей Арендатора в Подземную автостоянку

3.5 Допуск автомобилей гостей Арендатора в Подземную автостоянку

ПРАВИЛА ВНУТРЕННЕГО РАСПОРЯДКА

4 .

4.1 Все Арендаторы Здания должны:

4.2 В Здании не разрешается:

4.3 Правила пользования террасами и балконами

4.4 Доставка грузов и использование погрузочно-разгрузочных зон

4.5 Доставка корреспонденции и предметов повседневного спроса

4.6 Сбор и утилизация мусора

4.7 Внутренняя реклама

4.8 Ключи

4.9 Бюро находок

СЛУЖБЫ

5 .

5.1 Администрация Управляющей компании

5.2 Информационная служба

5.3 Служба безопасности

5.4 Инженерно- техническая служба

5.5 Служба уборки

БЕЗОПАСНОСТЬ

6 .

6.1 Общие сведения

6.2 Ответственность Арендаторов в области обеспечения безопасности

6.3 Пожарные ситуации и чрезвычайные происшествия

6.4 План эвакуации и порядок действий в чрезвычайных ситуациях

6.5 Ответственность Арендаторов за выполнение требований безопасности

6.6 Сообщение о пожаре

6.7 Угроза взрыва

6.8 Медицинская помощь

Приложение № 1. Контактная информация и часы работы УК

Приложение № 2. Входы в Офисную часть АДК «Дельта Плаза»

Приложение № 3. Заявка на изготовление Индивидуального пропуска

Приложение № 4 Заявка на разрешение на парковку автомобиля в подземном гараже......... 32 Приложение № 5 Форма на внос/вынос имущества

Приложение № 6 Маршрут движения транспорта в Подземной автостоянке

Приложение № 7 Акт передачи ключей

Приложение № 8 Акт о вскрытии помещения

Приложение № 9 Запpос на выполнение pабот

Приложение № 10 Инструкция о мерах пожарной безопасности в помещениях

Приложение №11 Акт на месте происшествия

Приложение №12 Анкета по удовлетворенности Арендатора

Приложение №13 Руководство по эксплуатации парковочного устройства

1. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ «Арендатор» - юридическое или физическое лицо, пользующееся помещениями в Здании на основании договора (договоров) Аренды .

«Арендодатель» - ООО «Интерпродресурс»

«Договор Аренды» - означает договор Аренды, на основании которого каждый конкретный Арендатор пользуется Помещениями в Здании .

«Здание» - административно-деловой комплекс, расположенный по адресу: Российская Федерация, город Москва, 2-й Сыромятнический переулок, дом 1, с инвентарным (учтным) номером 1119/4 (04308293), в котором по результатам реализации Инвестиционного Контракта Арендодатель получит право собственности на помещения, составляющие 65% (шестьдесят пять процентов) от общей площади в 26 150,7 (двадцать шесть тысяч сто пятьдесят целых 7/10) квадратных метра .

«Исполнитель» - юридическое или физическое лицо, выполняющее ремонтностроительные работы в Помещении Арендатора .

«Инженерно-техническая служба» - штатное подразделение Управляющей компании, которое отвечает за надлежащее состояние архитектурно-строительной части основных конструкций Здания, мест общего пользования, а также за исправное состояние и функционирования всех центральных инженерных систем Здания;

«Места Общего Пользования» - площади, помещения, зоны, элементы, конструкции, системы, оборудование и иные части Здания, которые могут быть предназначены Арендодателем для совместного использования более чем одним Арендатором, посетителями, работниками, клиентами Здания, а равно для обслуживания более чем одного Арендатора и/или их арендуемых помещений; Места Общего Пользования включают (без ограничения перечисленным): транспортные и пешеходные подъезды и подходы по прилегающей территории, проходы и коридоры в Здании, лестницы и лестничные клетки, входные фойе, иные площади общего доступа, лифты (грузовые и пассажирские), общественные туалеты, места сборки и удаления отходов, центральные тепловые пункты, трансформаторные подстанции, вентиляционные камеры, подсобные помещения, помещения для размещения оборудования, инженерных или технических служб Здания, охранных служб или служб по содержанию и эксплуатации Здания;

«Подземный Автостоянка» - подземная часть Здания, предназначенная для парковки автотранспорта сотрудников Арендаторов Здания, посетителей и клиентов .

«Помещения» - нежилые помещения в Здании, границы и местоположение которых обозначены штриховкой на поэтажном плане Помещений, выданном ОТИ, приложенном к Договору Аренды в качестве Приложения, которые будут сданы Арендодателем в аренду Арендатору по Основным Договорам. Описание Помещений приведено также в экспликации к поэтажному плану Помещений, приложенной к Договору аренды в качестве Приложения, являющимся неотъемлемой частью Договора .

«Правила работы Комплекса» - обязательные для Арендаторов нормы, требования и правила, подлежащие соблюдению и применению при осуществлении работы Комплекса, а также при нахождении в Здании и использовании его помещений и инфраструктуры, принимаемые или изменяемые Арендодателем по своему разумному усмотрению для всех Арендаторов Комплекса .

«Работы Арендатора» - любые ремонтные, строительно-отделочные, инженерномонтажные или иные аналогичные работы, проводимые Арендатором в арендуемом им Помещении .

«Служба безопасности» - специализированная организация, осуществляющая обеспечение безопасности Здания по договору с Управляющей компанией .

«Офисная часть» - часть Здания, включающая в себя помещения, расположенные c 1-го по 9-ый этажи здания, общей арендуемой площадью 22 179 (двадцать две тысячи сто семьдесят девять) квадратных метров, состоящие из офисных помещений, вспомогательных помещений и Мест Общего Пользования;

«Уполномоченные сотрудники Арендатора» – лица, назначенные руководством компании Арендатора ответственные за выполнение настоящих правил, имеющие право подписи на запросах и других формах настоящих Правил;

«Управляющая Компания» - юридическое лицо, которое на основании договора с Арендодателем оказывает ему услуги по управлению и эксплуатации Здания .

2. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИИ 2.1 Расположение Здания

Здание - это Административно-деловой комплекс «Дельта Плаза», расположенный вблизи от центра Москвы, в непосредственной близости от Садового кольца на 2-ом Сыромятническом переулке. На расстоянии пешей прогулки от здания расположены торговый центр «Атриум», Спаса-Андроников монастырь. Расположение Здания в непосредственной близости от Садового кольца обеспечивает возможность удобного проезда на автотранспорте со стороны улицы Верхняя Сыромятническая и Сыромятнической набережной. Расположенный в пяти минутах ходьбы выход из Московского метрополитена станция метро Курская, Чкаловская и от Курского железнодорожного вокзала позволяет посетителям и Арендаторам комплекса достаточно легко добраться до административно-делового комплекса .

Совокупность таких свойств, как оригинальная концепция архитектуры, современные инженерные системы, двухуровневая подземная парковка, удобное размещение рядом со станциями метро делают проект удобным для Арендаторов .

–  –  –

2.2 Контактная информация Офис Управляющей компании: тел.: + 7 (495) 663-36-27 Дни работы: пн, вт, ср, чт, пт .

Часы работы: с 9:00 – 18:00 Дежурный технический специалист: тел.: +7 (495) 663-36-27 Часы работы: круглосуточно

–  –  –

Служба безопасности: тел.: + 7 (495) 663-36-28 Часы работы: круглосуточно Дополнительная контактная информация об Управляющей компании указана в Приложении №1 к настоящим Правилам .

3. ДОСТУП

3.1 Доступ сотрудников Арендатора в Здание В Центральном холле (Лобби) Здания расположена стойка регистрации посетителей, где находится Администратор службы ресепшн и пост охраны Здания .

Для доступа Арендатора в Здание предусмотрены (Приложение №2):

Вход со стороны улицы Верхняя Сыромятническая .

Лестничные марши равномерно расположенные по периметру здания используются только как эвакуационные и для вноса – выноса крупногабаритных и тяжлых грузов .

Индивидуальные пропуска с определенным уровнем доступа выдаются каждому Арендатору .

Индивидуальный пропуск является собственностью Арендодателя и подлежит возврату по окончанию срока действия Договора Аренды .

–  –  –

Для оформления Индивидуальных пропусков Арендатору необходимо предоставить в Управляющую Компанию заполненную форму (Приложение №3) на каждого сотрудника (если возможно - с фотографией в формате JPEG), с указанием установленного для сотрудника уровня доступа, а также периодом времени нахождения в Здании. В случае отсутствия возможности предоставить фотографию сотрудника специалист бюро пропусков проведт фотографирование таких сотрудников в период с 14:00 до 16:00 в рабочие дни Здания .

В заявке необходимо указать:

Категории доступа. Существуют следующие категории доступа сотрудников

Арендаторов в Здание:

Категория 1 – проход через турникеты;

Категория 2 – полный доступ, включая подземную автостоянку .

В заявке необходимо указать:

Новый сотрудник Арендатора;

Изготовление пропуска взамен утраченного;

Сотрудник с нерабочим пропуском;

Указать, какой пропуск необходим: постоянный или временный. Если временный, то указать период времени действия пропуска;

Указать время работы сотрудника в Здании .

В соответствии со списком, Управляющая компания изготовит и передаст необходимое количество пропусков с определенным уровнем доступа Уполномоченному представителю Арендатора. Количество Индивидуальных пропусков, предоставляемых Арендодателем, определяется согласно Договору Аренды. В случае необходимости получения Индивидуальных пропусков сверх установленного лимита, их изготовление осуществляется за отдельную плату, которая составляет 15 долларов США .

В случае утери сотрудником Арендатора своего персонального пропуска изготовление дубликата для Арендаторов будет являться платной услугой. При утере персонального пропуска следует незамедлительно сообщить об этом в Управляющую компанию .

В случае если сотрудник Арендатора по каким-либо причинам утратил право доступа в Здание (увольнение, переход на другое место работы и др.), то Уполномоченный сотрудник компании Арендатора должен вернуть пропуск в Управляющую компанию .

В случае если Индивидуальный пропуск по какой-либо причине не срабатывает на считывателях системы контроля доступа, то Уполномоченный сотрудник Арендатора обязан незамедлительно сообщить об этом в Управляющую Компанию и передать неисправный Индивидуальный пропуск для проверки. При отсутствии механических повреждений Индивидуального пропуска (трещины, проколы, любого рода деформация и пр.) Арендатору будет выдан новый Индивидуальный пропуск без дополнительной платы .

При наличии механических повреждений – неисправная карта доступа изымается, составляется Акт осмотра в произвольной форме с описанием видимых дефектов. В этом случае новый Индивидуальный пропуск выдается Арендатору за дополнительную плату в размере 15 долларов США .

Информацию о смене пользователей магнитных карт доступа (при увольнении сотрудников и передаче их пропусков другим владельцам), а также о случаях утери магнитных пропусков сотрудниками Арендаторов, необходимо своевременно направлять в электронном виде следующим сотрудникам Управляющей компании: Харламовой

Ольге: (deltaplaza@sawatzky.ru), Пишвановой Елене (pishvanova@sawatzky.ru), с копией:

Хамову Михаилу (mkhamov@sawatzky.ru) .

3.2 Доступ посетителей, гостей Арендатора

Для прохода посетителей Арендаторов в Здание предусмотрена следующая процедура:

Время приема заявок на посетителей и доступ на территорию комплекса с 08:00 до 19:30. Уполномоченный представитель Арендатора должен заранее проинформировать Администратора службы ресепшн о посетителях своей компании по электронной почте (deltaplaza@sawatzky.ru) (на бланке Компании Арендатора). В предоставляемой Арендатором информации необходимо указать фамилию, имя, отчество посетителя, а также дату и ориентировочное время его прибытия .

Посетитель предъявляет документ, удостоверяющий личность в соответствии с законодательством РФ (паспорт, военный билет, водительское удостоверение) .

Администратор службы ресепшн или сотрудник Службы безопасности регистрирует его данные, выдает Гостевой пропуск, после чего посетитель проходит в Здание .

Если информация о посетителе не представлена, то ему предоставляется возможность для связи с Арендатором посредством телефона установленного на стойке ресепшн .

Арендатор предоставляет заявку на оформление Гостевого пропуска для прохода в помещения .

В случае проведения массовых мероприятий, таких как, совещания, конференции, и т.д., которые подразумевают участие более 15 гостей, уполномоченный сотрудник Арендатора должен заранее, не менее за 24 часа, представить в Управляющую Компанию списки приглашенных гостей с указанием ФИО, а также названием организации. В таком случае допуск посетителей в Здание осуществляется в соответствии со списками с обязательной выдачей Гостевых пропусков .

При выходе с территории Офисной части Гостевой пропуск подлежит сдаче сотруднику Службы безопасности или в картоприемник на турникете. В случае если посетитель (гость) утратил, не сдал Гостевой пропуск или нарушил его работоспособность путем нанесения механических повреждений, Управляющей компанией составляется Акт в произвольной форме по данному факту и данный Гостевой пропуск блокируется в системе контроля доступа. В этом случае Арендатор обязан возместить Арендодателю причиненный ущерб .

3.3 Лифты

Для доступа на этажи Здания предусмотрены пассажирские лифты:

Лифты №№ ЛФ6, ЛФ7, пассажирские панорамные грузоподъмностью 1250 кг, и лифт ЛФ4 пассажирский, грузоподъмностью 1000 кг расположенные в Центральной входной группе со стороны улицы Верхняя Сыромятническая, предназначены для доставки сотрудников, посетителей и гостей Арендатора в арендуемое ими Помещение .

Лифт № ЛФ8 пассажирский панорамный грузоподъмностью 1250 кг и лифт № ЛФ5 грузоподъмностью 1000 кг, расположенные во входной группе со стороны 2го Сыромятнического переулка, предназначены для доставки сотрудников, посетителей и гостей Арендатора в арендуемое ими Помещение .

Лифт № ПЛФ2 грузоподъмностью 1000 кг выполнен в противопожарном исполнении также предусматривает возможность доставки сотрудников Арендатора с территорий -1 и -2 этажей подземной автостоянки на первый этаж в центральный холл. Лифт № ПЛФ3 выполнен в противопожарном исполнении и предусмотрен для доставки сотрудников Арендатора с территории подземной автостоянки -1-го этажа до 3-го этажа .

Лифт № ПЛФ1 грузоподъемностью 1000 кг выполнен в противопожарном исполнении используется для подъема крупногабаритных грузов, а также предусматривает возможность доставки сотрудников Арендатора с 1-го этажа до 9го этажа .

ПОМНИТЕ! ЛИФТЫ ОТНОСЯТСЯ К ОБОРУДОВАНИЮ ПОВЫШЕННОЙ

ОПАСНОСТИ .

Пассажирские лифты разрешается использовать только для перевозки людей .

Запрещается перевозить в кабинах пассажирских лифтов различного рода грузы, в том числе тележки, большие упаковки и пр. без предварительного разрешения Управляющей Компании и проведения работ по защите внутренней отделки кабины лифта. Данные работы по защите внутренней отделки кабины лифта должны быть проведены Арендатором за свой счет перед началом перевозки грузов .

В целях недопущения травматизма, причинения вреда здоровью, а так же исключения случаев поломки лифтов Арендаторам Здания необходимо ознакомиться и соблюдать «Правила пользования лифтом», расположенные в кабинах .

ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПАССАЖИРСКИМ ЛИФТОМ С АВТОМАТИЧЕСКИМ

ПРИВОДОМ ДВЕРЕЙ

Для вызова кабины нажмите кнопку вызывного аппарата. Если вызов принят, 1 .

кнопка остается в нажатом положении или загорается индикатор .

После автоматического открывания дверей убедитесь, что кабина находится 2 .

перед Вами .

Войдя в кабину, нажмите кнопку нужного Вам этажа, двери закроются 3 .

автоматически, и кабина придет в движение. Если двери закрылись после нажатия кнопки нужного этажа, а кабина не пришла в движение, для открытия дверей нажмите кнопку этажа, на котором находится кабина или кнопку «СТОП» (при ее наличии) или кнопку «ДВЕРИ», при этом двери автоматически откроются для выхода .

При перевозке ребенка в коляске: возьмите его на руки, войдите в кабину, а потом 4 .

ввезите коляску. При выходе сначала вывезите коляску, а затем выходите сами с ребенком на руках .

При поездке взрослых с детьми, первыми в кабину лифта должны входить 5 .

взрослые, а затем дети. При выходе первыми выходят дети .

Для вызова технического персонала нажмите кнопку «ВЫЗОВ» и, сообщите 6 .

необходимую информацию диспетчеру и выполняйте его указания .

Кнопка «СТОП» (в случае ее наличия) служит для экстренной остановки кабины .

7 .

Кнопка «ДВЕРИ» (в случае ее наличия) служит для открывания и удерживания 8 .

двери в открытом состоянии .

При движении вниз кабина лифта может останавливаться на промежуточных 9 .

этажах для посадки других пассажиров .

При поездке с собаками, входя и выходя из кабины, держите е за ошейник .

10 .

Перевозка крупногабаритных грузов допускается только в присутствии 11 .

обслуживающего персонала .

ВНИМАНИЕ!

При остановке кабины между этажами не пытайтесь самостоятельно выйти из не ЭТО ОПАСНО! Нажмите кнопку «ВЫЗОВ», сообщите о случившемся диспетчеру и выполняйте его указания .

ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

Пользоваться лифтом детям дошкольного возраста без сопровождения взрослых .

1 .

Пользоваться лифтом, если кабина задымлена или ощущается запах гари .

2 .

Курить в кабине лифта, перевозить взрывоопасные, легковоспламеняющиеся и 3 .

ядовитые грузы .

Проникать в шахту и приямок лифта .

4 .

Ввозить в кабину или выталкивать из не коляску с ребнком .

5 .

Перегружать лифт .

6 .

Открывать вручную двери шахты лифта .

7 .

ДЕЙСТВИЯ В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ ЛИФТОВ:

Все лифты в Здании оборудованы самыми современными системами безопасности. Если Вы обнаружили неисправность, пожалуйста, немедленно сообщите об этом в Администрацию Здания (Управляющая Компания) .

Все лифты оборудованы двусторонней связью с дежурным сотрудником Инженернотехнической службы и службы безопасности Здания. В случае аварийной остановки кабины лифта, пожалуйста, сохраняйте спокойствие, нажмите на кнопку вызова дежурного сотрудника Инженерно-технической Службы. Вам ответит сотрудник Инженерно-технической службы Здания и проинструктирует Вас о необходимых действиях, а также немедленно вызовет дежурного механика по лифтовому оборудованию для высвобождения людей из кабины лифта и принятия мер по устранению неисправностей. Нельзя пытаться самостоятельно открывать двери кабины лифта и пытаться самостоятельно выйти из нее, даже если кабина лифта остановилась непосредственно на этаже. Сохраняйте спокойствие и следуйте инструкциям Инженерно-технической службы и механика по лифтовому оборудованию .

Все звонки о неисправности лифтов принимаются круглосуточно Администрацией Здания (Управляющая Компания) и (или) службой безопасности по телефонам, указанным выше в разделе 2.2 настоящих Правил .

Основные входы, которые оборудованы системой контроля доступа, открыты для Арендаторов Офисной части 24 часа в сутки семь дней в неделю при наличии персонального пропуска .

Для санкционированного доступа сотрудников Арендатора в Здание используются Индивидуальные пропуска (карты доступа), изображенные на рис. 1 .

3.4 Допуск автомобилей Арендатора в Подземную автостоянку Для Арендатора выделены парковочные места в количестве, определенном Договором Аренды. Распределение выделенных парковочных мест и контроль их использования осуществляется непосредственно Арендатором. Парковочные места для Арендаторов расположены на -1 и -2 уровне Подземной автостоянки. Въезд в Подземная автостоянка организован со стороны улицы Верхняя Сыромятническая, а выезд в сторону 2-го Сыромятнического переулка (Приложение №7). Для организации пропускного режима автомобилей у въезда Подземной автостоянки расположен пост охраны и установлен автоматический шлагбаум, также въезд и выезд оборудованы считывающими устройствами для Индивидуальных пропусков .

Допуск автомобиля на Подземная автостоянка осуществляется при активации Индивидуального пропуска на считывателе рядом со шлагбаумом, расположенном на въезде в подземная автостоянка со стороны улицы Верхняя Сыромятническая. При отсутствии Индивидуального пропуска с соответствующим уровнем доступа, автомобиль на Подземная автостоянка не допускается .

Для получения Индивидуального пропуска на Подземная автостоянка Уполномоченному представителю Арендатора необходимо направить в Управляющую Компанию за своей подписью заявку установленного образца (Приложение №3) с указанием следующих данных: марка и регистрационный номер автомобиля, фамилию и имя водителя, номер парковочного места, выделенного Арендатором для этого автомобиля. Индивидуальный пропуск на автомобиль выдается Уполномоченному сотруднику Арендатора. Процедура оформления и восстановления Индивидуальных пропусков на автомобили организована аналогично оформлению Индивидуальных пропусков сотрудников. На одно парковочное место оформляется один Индивидуальный пропуск .

Подземная автостоянка имеет три вида парковочных мест, которые распределяются в соответствии с договором Аренды:

Независимые, имеющие свободный въезд и выезд с парковочного места;

Зависимые, имеющие вариант закрывания следующим припаркованным автомобилем;

Зависимые механизированные, имеющие механизированный подъмник автомобиля «Клаус». Первичная парковка автомобиля на механизированном подъмнике «Клаус» должна проходить в присутствии сотрудников Управляющей компании с обязательным ознакомлением с приложением 15 «Правилами пользования подъмными механизмами «Клаус» .

НЕ ПРИМЕНИМО К МЕХАНИЧЕСКОЙ ПАРКОВКЕ «КЛАУС»: В Подземной автостоянке Здания разрешена парковка автомобилей, габаритные размеры которых не превышают: по высоте – 2 м, по ширине – 2, 10 м, по длине 5 м. Вес автомобиля не должен превышать 4 650 кг. Индивидуальные особенности габаритных размеров автомобилей зависят от выделенных мест Арендатору Арендодателем .

Выход сотрудников Арендатора с территории Подземной Автостоянки – осуществляется лифтами ПЛФ2 и ПЛФ3 .

3.5 Допуск автомобилей гостей Арендатора в Подземную автостоянку Автомобили гостей Арендатора допускаются в Подземную автостоянку Здания по предварительной заявке Арендатора, заблаговременно направленной в Управляющую Компанию. В заявке по форме (Приложения №4) необходимо указать марку и регистрационный номер автомобиля, наименование компании и Ф.И.О гостя, ожидаемое время прибытия. На въезде в Подземную автостоянку расположен пост охраны. Заявки на допуск автомобилей гостей Компании-Арендатора передаются Управляющей Компанией на ресепшн для организации допуска. Автомобили гостей Арендатора должны парковаться только на парковочных местах Компании-Арендатора. Гости Арендатора для подъема с автостоянки в офисную часть здания должны использовать пассажирские лифты ПЛФ2 и ПЛФ3 .

4. ПРАВИЛА ВНУТРЕННЕГО РАСПОРЯДКА

Общие правила внутреннего распорядка .

Просим Вас с пониманием отнестись к приведенным ниже требованиям, предусматривающим обеспечение безопасности и комфортного пребывания в здании Арендаторов и посетителей .

4.1 Все Арендаторы Здания должны:

В случае возникновения чрезвычайной ситуации незамедлительно обратиться в Управляющую Компанию или в Службу безопасности Здания, контактная информация в приложении № 1;

Не загромождать проходы и не создавать препятствий на путях эвакуации в местах общего пользования Зданием;

Курить только в специально отведенных для этого местах на прилегающей территории, указано в приложении № 1. Курение в Здании строго запрещено .

Использовать санитарно-техническое оборудование и канализацию только по назначению .

Каждый Арендатор должен назначить ответственного за противопожарную безопасность Помещения и разработать организационно-технические мероприятия по защите персонала при чрезвычайных ситуациях. Ответственный за противопожарную безопасность, обязан ознакомить свой персонал с расположением всех аварийных выходов и маршрутов эвакуации из арендуемого помещения, а также с мест общего пользования Здания .

Персонал Арендатора должен точно знать, как им надлежит действовать в различных экстренных и чрезвычайных ситуациях. Персоналу Арендатора необходимо участвовать в запланированных учебных тренировках по эвакуации из Здания. Обращаем Ваше внимание на то, что Ваши помещения могут быть использованы только по назначению, определенному Договором Аренды .

В случае необходимости проведения изменений, улучшений и/или ремонта Ваших помещений, пожалуйста, соблюдайте порядок действий, предусмотренный в Договоре Аренды, а также в Регламенте проведения отделочных работ (Приложение № 13) Производить мойку автомобилей, а также ремонт автомобилей и складирование какого-либо имущества на территории подземной автостоянки запрещено .

4.2 В Здании не разрешается:

Приносить и хранить горючие, химические или пожарно-взрывоопасные жидкости и вещества;

Использовать неисправное или превосходящее допустимые мощности электрооборудование. Общие разрешнные значения электрических нагрузок не должны превышать значений, указанных в Актах разграничения и эксплуатационной ответственности систем и оборудования между Управляющей компанией и Арендатором;

Оставлять без присмотра включенные электронагревательные приборы;

Осуществлять самовольное подключение электрических нагрузок от распределительных щитов или розеток Мест Общего Пользования .

Превышать разрешенную нагрузку на перекрытия: для этажей с 2-го по 9-ый - 400 кг/м; для 1-го этажа – 500 кг/м2 .

Выбрасывать мусор в канализацию;

Перевозить в лифтах материалы и оборудование, которые могут привести к повреждению поверхностей и отделки лифтов;

Осуществлять в Местах Общего Пользования фото и видеосъемку без предварительного согласования с Управляющей Компанией (Арендодателем) .

Катание на роликовых коньках и досках в Местах Общего Пользования Здания и в зонах подземной автостоянки .

Создавать препятствия (даже временно) для прохода по Местам Общего Пользования (входы, коридоры внутри здания, лестницы) .

4.3 Правила пользования террасами и балконами На 2, 7 этажах здания расположены Террасы. С согласия Арендодателя, на период действия Договора аренды, Арендатор может пользоваться Террасами как Местами общего пользования. При этом инструктаж по технике безопасности, а также правила нахождения сотрудников, посетителей Арендатора на Террасах обязан проводить Арендатор, а также в целях безопасности осуществлять контроль за соблюдением сотрудниками и посетителями настоящих требований к использованию Террас. Террасы предназначены только как место пассивного отдыха (например, прогулки) .

Уборка террас, конструктивных элементов и окон с наружной стороны осуществляется Компанией–Арендатором, эксплуатирующей данную террасу .

Управляющая Компания осуществляет эксплуатацию и техническое обслуживание инженерных систем и оборудования, размещенного на террасе: приемных воронок, стояков, водосточных желобов и прочих элементов системы дренажа ливневых вод (водосток) .

Эксплуатацию и техническое обслуживание дополнительного оборудования, установленного по инициативе Арендатора, в т.ч. оборудования, подходящего под определение «Неотделимые улучшения», осуществляет Арендатор за свой счет. По окончании или прекращении действия Договора Аренды Арендатор обязан демонтировать оборудование, установленное по его инициативе, на террасе и привести террасу до первоначального состояния, каковым оно было до момента установки оборудования Арендатора. Исключение составляет оборудование террас, подходящее под определение «Неотделимые улучшения». В любом случае, все работы по монтажу или демонтажу оборудования террас, Арендатор обязан письменно согласовать с Арендодателем (Управляющей компанией) .

Установка на террасах дополнительного оборудования (мебель, антенны, маркизы, наружное освещение, элементы естественного и искусственного декора, и т.п.) по инициативе Арендатора может производиться исключительно после получения ТУ от Арендодателя (Управляющей компании). Нарушение настоящего условия является существенным нарушением правил пользования Зданием и условий Договора аренды .

При проведении любых работ на высоте Арендатор обязан оформить “Разрешение на производство работ” (Приложение №12), при этом назначить ответственное лицо за проведение данных работ, прошедшее специальную подготовку, и обеспечить наличие соответствующих документов (удостоверений) непосредственно во время проведения работ .

При установке дополнительного оборудования необходимо предусмотреть:

Надежное крепление к несущим конструкциям Здания с целью предупреждения возможности падения людей и предметов наружу за ограждение террасы;

Угол наклона горизонтальных поверхностей (столов, стульев и т.п., а также прочих поверхностей, используемых для размещения на них любых предметов) в любом направлении должен составлять не более 3 градусов .

На террасах обязательны для соблюдения дополнительные правила безопасности.

На террасах запрещается:

Использовать дополнительные нагревательные приборы (за исключением случаев оформления наряда–допуска на проведение огневых работ, Приложение №9 к настоящему Руководству);

Курить и использовать источники открытого огня (за исключением случаев оформления наряда–допуска на проведение огневых работ, Приложение №9 к настоящему Руководству);

Использовать предметы, которые могут при усилении ветра перелететь наружу через ограждение террасы;

Сотрудникам Арендатора и Посетителям перелезать и находиться за ограждением террасы;

Бросать, ронять, допускать возможность попадания предметов, в т.ч. снега, наледи, сосулек и мусора наружу за ограждение террасы;

Производить действия, способные привести к нарушению целостности и/или снижению надежности ограждения и обслуживаемой кровли, являющейся полом террасы;

Привлекать для работ на высоте персонал без специальной подготовки и наличия соответствующих документов (удостоверений);

Использовать не по прямому назначению элементы обслуживания кровли (ограждения, крюки безопасности, приспособления для передвижения по кровле, площадки и ступеньки безопасности, опорные ступеньки и т.п.);

Использовать террасы как места сбора людей при эвакуации;

Проводить мероприятия активного отдыха (например, спортивные игры и т.д.);

Проводить любые корпоративные мероприятия;

Находиться в состоянии наркотического и/или алкогольного опьянения;

Распивать алкогольные и/или слабоалкогольные напитки;

Находиться на Террасе в темное время суток и/или при отсутствии освещенности Террасы и/или при оледенении территории Террасы и в иных случаях при наличии скользкой поверхности .

За нарушение правил нахождения Арендатора, его сотрудников и посетителей на Террасах Арендодатель вправе наложить штрафные санкции на Арендатора в размере 350 долларов США за каждый факт нарушения, а также по своему усмотрению запретить доступ на Террасы .

4.4 Доставка грузов и использование погрузочно-разгрузочных зон Ввоз/вывоз грузов в/из Здания осуществляется в строгом соответствии с заранее представленной Управляющей компании заполненной заявкой (Приложение №5), заверенной подписью Уполномоченного сотрудника Арендатора. Для ввоза/вывоза грузов на/с территории Здания используется технический коридор со стороны 2-го Сыромятнического переулка и лифт № ПЛФ 1. Арендатор, осуществляющий ввоз/вывоз грузов, обязан принять меры для изолирования лифтовой кабины от возможных повреждений. Парковка автотранспорта, прибывшего для погрузки-разгрузки, осуществляется на проезжей части 2-го Сыромятнического переулка. Доставка крупногабаритных грузов осуществляется только по эвакуационным лестницам комплекса (Приложение №6) по предварительному согласованию с Управляющей компанией .

Для ввоза/вывоза крупногабаритных и тяжелых грузов, Арендатору необходимо уведомить Управляющую компанию и согласовать маршрут вноса груза в здание не менее, чем за 24 часа. Арендатор обязан выполнить подготовительные мероприятия по защите Мест Общего Пользования на маршруте перемещения груза .

Ввоз/вывоз крупногабаритных или тяжелых грузов, а также товарно-материальных ценностей в большом объме необходимо осуществлять в нерабочие часы Здания, предварительно согласовав время и дату с Управляющей компанией .

При несоблюдении одного или нескольких вышеуказанных правил транспортировки грузов, проведение данных работ может быть приостановлено на время, необходимое для выполнения указанных требований .

Пожалуйста, заблаговременно предоставьте в Управляющую компанию список ответственных лиц с образцами подписей, имеющих право подписи пропуска на вносвынос материальных ценностей (Форма №9) .

4.5 Доставка корреспонденции и предметов повседневного спроса Доставка корреспонденции в Здание осуществляется через входное лобби главного входа курьерами .

Корреспонденция, которая требует расписки в получении, доставляется непосредственно адресату. При этом курьер регистрируется как посетитель .

Доставка предметов повседневного спроса (питьевая вода, канцтовары, малогабаритные грузы, расходные материалы и др.) осуществляется только со стороны служебного входа, доставка через главные входы в Здания запрещается. Арендатор, регулярно получающий подобные предметы, должен представить в Управляющую компанию информацию со списками снабжающих организаций, периодичность доставок предметов, перечень автотранспорта, контактную информацию компаний - поставщиков .

Такая информация должна обновляться не реже чем 1 раз в 3 месяца. В случае своевременного предоставления и обновления такой информации доставка корреспонденции, питьевой воды, канцтоваров, малогабаритных грузов, расходных материалов и предметов повседневного спроса осуществляется на регулярной основе .

Необходимо со стороны уполномоченного лица Арендатора отслеживать сроки действия заявок и своевременно обновлять информацию .

Доставка должна производиться с использованием только грузового лифта .

Разгрузка транспортных средств, осуществляющих доставку, должна производится только в специально отведенных Арендодателем местах, и ни в коем случае не допускается провоз тележек и аналогичных приспособлений через парадные входы Здания, а так же в пассажирских лифтах (если такие лифты не обозначены Арендодателем как лифты для перевозки грузов) .

4.6 Сбор и утилизация мусора Для контроля над благоприятным экологическим состоянием в Здании и на прилегающей территории, а также с целью своевременного вывоза контейнеров для ТБО с территории, просьба заранее уведомить Управляющую Компанию о типе и предполагаемом объме отходов Арендатора (Форма №9) .

Арендаторам разрешается складирование твердо-бытового мусора только в контейнеры, расположенные на площадке ТБО со стороны Верхней Сыромятнической, перед въездом в подземная автостоянка Здания (Приложение №6). Обязанность осуществлять сбор мусора с территории арендуемых площадей, складывать в пакеты и выносить в контейнеры для складирования ТБО возлагается на Арендатора .

При складировании в пакеты жидких отходов необходимо предпринимать дополнительные меры для предотвращения загрязнения пола в Местах Общего Пользования .

Картонные коробки должны разрезаться и складываться в пакеты. Неразрезанные картонные коробки выносу не подлежат .

Услуга по вывозу крупногабаритного мусора для Арендатора предоставляется отдельно и является платной .

Управляющая Компания предоставляет контейнеры (1,1 куб.м) под утилизацию мусора. Возможен индивидуальный заказ бункеров (8 куб.м и 20 куб. м) для вывоза крупногабаритного мусора через Управляющую компанию за отдельную плату .

Для предоставления дополнительного бункера под ТБО (твердо-бытовые отходы) и КГМ (крупногабаритный материал) необходимо оформить Запрос на выполнение данных работ (Приложение №10) и передать в офис Администрации Здания за 72 часа .

4.7 Внутренняя реклама Размещение рекламы своей компании в Местах Общего Пользования Арендатор может осуществить только после письменного согласования с Арендодателем .

4.8 Ключи Арендатор предоставляет Управляющей компании один комплект ключей или других средств доступа в арендуемые помещения в опечатанном тубусе. Управляющая компания заполняет соответствующую форму акта приема-передачи ключей (Приложение № 7) .

Данный аварийный комплект ключей от помещений Арендаторов находится у Службы безопасности Здания. Тубусы с запасными ключами и целостность печатей (пломб) могут быть осмотрены Арендатором в любое заявленное им время .

Использование аварийного комплекта ключей допускается только в условиях чрезвычайной ситуации, требующей незамедлительного доступа в арендованное помещение с обязательным последующим уведомлением Арендатора. После открытия помещения Арендатора Управляющая компания составляет соответствующий акт (Приложение № 8) с указанием причины экстренного вскрытия. Копия акта незамедлительно предоставляется Арендатору .

В случае замены Арендатором замков, цилиндров или других средств доступа в помещениях Арендатор должен передать Управляющей компании новый аварийный комплект ключей, необходимый для доступа в помещение. Ключи опечатывается на хранение .

4.9 Бюро находок Все вещи и предметы, забытые в Местах Общего Пользования, и найденные сотрудниками Службы безопасности или Управляющей Компании, хранятся в Управляющей компании .

Все находки маркируются с указанием места, даты и времени их обнаружения. Забытые вещи и предметы хранятся в течение 1 (одного) года .

5. СЛУЖБЫ Для предоставления услуг, описанных в Договоре Аренды, Управляющая компания располагает следующими службами:

Администрация Управляющей компании Служба безопасности Инженерно-техническая служба Служба уборки

5.1 Администрация Управляющей компании

Администрация Управляющей компании состоит из следующих сотрудников:

Управляющий комплекса Главный инженер комплекса Старший администратор Дежурный администратор информационной службы Администрация Управляющей компании обеспечивает оказание всех необходимых услуг для Арендаторов. Офис Управляющей компании работает в часы работы Здания .

Во внерабочее время, а также в выходные и праздничные дни в здании находится дежурная смена технических специалистов, смена сотрудников Службы безопасности и дежурные специалисты службы уборки .

5.2 Информационная служба Дежурные администраторы информационной службы с 09:00 до 18:00 ежедневно кроме выходных и праздничных дней располагаются в Центральной входной группе (Лобби) Здания со стороны улицы Верхняя Сыромятническая. В остальное время их функции выполняют сотрудники Службы безопасности .

Функции дежурного администратора информационной службы:

Прим посетителей, гостей, регистрация, выдача (прим) гостевых пропусков;

Прим запросов на выполнение работ от Арендаторов, передача запросов соответствующим службам Здания;

Помощь Арендаторам в решении оперативных вопросов обслуживания и эксплуатации .

В приемной офиса управления на объекте, расположенного в правой части Центрального холла за турникетами, находится Управляющий объектом, старший администратор офиса управления и главный инженер технической службы с 09.00 до

18.00 в рабочие дни .

Функции Старшего администратора офиса управления на объекте:

Прием заявок, телефонных звонков, информации от сотрудников Арендаторов и контроль прохождения информации, ведение переписки и оформление ведение делопроизводства;

Помощь Арендаторам в оперативном решении вопросов обслуживания и эксплуатации Здания .

Старший администратор является штатным сотрудникам Управляющей компании, и подчиняются Управляющему .

5.3 Служба безопасности Круглосуточная охрана Мест Общего Пользования Здания осуществляется профессиональной организацией, имеющей лицензию на охранную деятельность и надежную репутацию. Функции Службы безопасности заключаются в поддержании порядка в Местах Общего Пользования и Подземной автостоянки, включая круглосуточное видеонаблюдение за обстановкой, для чего используется современная система охранного видеонаблюдения. Все записи видеонаблюдения сохраняются на электронном носителе. Посты охраны в комплексе расположены круглосуточно во всех Входных группах. Организовано круглосуточное патрулирование Мест Общего Пользования, Подземной автостоянки и прилегающей территории вокруг Здания .

При возникновении чрезвычайных ситуаций следует немедленно позвонить в Службу безопасности ЦПО по телефону: +7 (495) 663 36 28 .

В пределах арендуемого помещения Арендатор самостоятельно организует вопросы безопасности. Отдельные вопросы (действия при чрезвычайных ситуациях, аварийных ситуациях и пр.) безопасности Арендатор согласовывает с Арендодателем и Службой безопасности Здания .

ПОМНИТЕ: ЕСЛИ У ВАС ЧТО-ТО ИЛИ КТО-ТО ВЫЗЫВАЕТ ПОДОЗРЕНИЕ –

ОБРАЩАЙТЕСЬ В СЛУЖБУ БЕЗОПАСНОСТИ .

5.4 Инженерно- техническая служба Инженерно-технической службой здания руководит Главный инженер. На Инженернотехническую службу Здания возлагаются задачи по поддержанию всех инженерных систем здания в работоспособном состоянии и обеспечению бесперебойной работы по поддержанию заданных параметров функционирования инженерного комплекса. В штат службы входят ведущие технические специалисты с режимом работы с 09.00 до 18.00 и дежурная смена технических специалистов с режимом дежурства 24 часа в сутки, 365 дней в году. Специалисты инженерно-технической службы носят специальную униформу с соответствующими знаками принадлежности к Управляющей компании .

Все технические специалисты имеют необходимую квалификацию, прошли обучение в учебных центрах, допущены к эксплуатации инженерных систем и являются штатными сотрудниками Управляющей компании .

Техническое обслуживание и поддержание в исправном состоянии инженерных систем, размещенных непосредственно в помещениях Арендатора, является зоной ответственности самого Арендатора. Обслуживание инженерных систем может выполняться с помощью привлечения специализированной компании по выбору Арендатора, либо силами Управляющей компании по отдельному договору с Арендатором .

5.4.1 Порядок получения технической помощи при возникновении аварийных ситуаций в помещении Арендатора:

Для получения технической помощи от специалистов Инженерно-технической службы здания Вам необходимо заполнить Форму 1 «Запрос на выполнение работ» (Приложение № 9) и передать его администратору Управляющей компании, либо направить по факсу +7 (495) 663 36 27, либо по электронной почте deltaplaza@sawatzky.ru. Администратор регистрирует запросы в журнале регистрации и передает полученные Запросы в администрацию Управляющей компании. Запросы рассматриваются в порядке поступления и степени срочности в максимально возможно короткий срок .

Уполномоченный сотрудник Управляющей компании согласует с Вами время и организует выполнение запроса. При заполнении граф бланка Запроса на выполнение работ необходимо руководствоваться следующим (рис.

3):

Наименование графы Рекомендации по заполнению

–  –  –

Рис. 3 Проведение каких-либо ремонтных, строительных и погрузочно-разгрузочных и иных работ в помещениях Арендаторов может быть выполнено силами Управляющей компании по отдельному договору .

После выполнения работ по Запросу следует заполнить Форму 2 бланка запроса (Приложение №9), учитывая следующие рекомендации (рис.

4):

Рекомендации по заполнению

–  –  –

5.5 Служба уборки Служба уборки обеспечивает чистоту на прилегающей территории и в Местах Общего Пользования Здания .

5.5.1 Функции Службы уборки:

Комплексная уборка Мест Общего Пользования, автостоянки и прилегающей территории;

Ежедневный сбор мусора в Местах Общего Пользования;

Ежедневная очистка дорожек и проездов от мусора, и снега;

Сезонное мытье фасадов и наружной части окон, летняя влажная уборка прилегающей территории;

уход за растениями и обслуживание прилегающей территории .

5.5.2 Служба уборки представлена компанией, имеющей необходимые лицензии и разрешения. Служба уборки подчиняется Управляющей компании Здания. Услуги по комплексной уборке предоставляются только на Местах Общего Пользования Здания .

Комплексная Уборка Мест Общего Пользования Здания производится во внерабочее время. В течение всего рабочего времени производится поддерживающая уборка Мест Общего Пользования и общественных санитарных зон .

Уборка наружной прилегающей территории Здания, а также уборка и вывоз снега, осуществляется в течение суток по мере необходимости .

Уборка помещений Арендаторов производится силами персонала Арендаторов, или привлеченной Арендатором клининговой компанией .

6. БЕЗОПАСНОСТЬ

6.1 Общие сведения Управляющая компания считает обеспечение безопасности посетителей и Арендаторов административно-делового комплекса «Дельта Плаза» одной из своих первостепенных задач .

Всем Арендаторам необходимо обеспечить надлежащий уровень безопасности в арендуемых ими помещениях в зависимости от вида своей деятельности .

В дополнение к тому, что АДК «Дельта Плаза» построена в соответствии с самыми высокими нормами безопасности, в ней предусмотрены следующие системы и процедуры, обеспечивающие повышенную безопасность:

автоматическая централизованная система спринклерного пожаротушения;

автоматические системы пожарной и охранной сигнализации, сигнализации исправности оборудования (кондиционирование воздуха, отопления и лифтов);

централизованная система видеонаблюдения;

централизованная система оповещения;

служба безопасности;

регулярные тренинги по эвакуации посетителей и персонала;

регулярные тренинги по противопожарным мероприятиям .

6.2 Ответственность Арендаторов в области обеспечения безопасности

В целях обеспечения безопасности при эвакуации из Здания Арендатору необходимо:

Ознакомиться с правилами и порядком действий в чрезвычайных ситуациях (Приложение №10);

ознакомиться с планом эвакуации из помещений Арендаторов (планы эвакуации из арендованных помещений разрабатывают Арендаторы);

знать план эвакуации из арендованных помещений, а также ознакомиться с существующими путями эвакуации в Здании;

Соблюдать все требования, предъявляемые к порядку действий в чрезвычайных ситуациях .

Каждому Арендатору рекомендуется разработать план действий при срабатывании собственной охранной сигнализации любого типа, если таковая установлена. Данный план, в части взаимодействия со Службой Безопасности Здания, должен быть согласован с УК .

6.3 Пожарные ситуации и чрезвычайные происшествия С целью организации противопожарных мер безопасности в офисах Арендаторов каждый Арендатор должен ознакомиться с инструкцией по поведению в чрезвычайной ситуации (Приложение №10) .

В случае возникновения каких-либо чрезвычайных ситуаций в Здании (как например, пожар или подозрение на взрывное устройство) для их фиксации, учта и расследования разработана форма (Приложение №11), которая заполняется на месте ЧП сотрудниками Управляющей компании совместно со свидетелями случившегося. При этом производится фотосъемка фактов, а также опрос свидетелей ЧП .

6.4 План эвакуации и порядок действий в чрезвычайных ситуациях План эвакуации и порядок действий в аварийных ситуациях являются необходимой и важной информацией, предназначенной для Арендаторов .

Арендатор обязан разместить на видных местах в арендованных помещениях правила пожарной безопасности (Приложение №10), а также планы эвакуации. Правила пожарной безопасности помещений должны быть подписаны сотрудником, ответственным за пожарную безопасность, и утверждены руководителем компании Арендатора. Планы эвакуации должны быть адаптированы для помещений Арендатора и размещены на видных местах для того, чтобы каждый сотрудник имел возможность с ними ознакомиться .

6.5 Ответственность Арендаторов за выполнение требований безопасности Арендатор нест ответственность за соблюдение правил пожарной безопасности и техники безопасности в арендуемых помещениях. Каждый Арендатор обязан обучить и назначить приказом из числа своего персонала ответственного за пожарную безопасность своих помещений, а также ответственного за электробезопасность. Копии приказов о назначении, а также копии выписок из журналов проверки знаний должны быть представлены в Управляющую компанию до начала использования арендованных помещений, В обязанности этих сотрудников должен входить контроль над безопасным состоянием арендуемых помещений, выполнением всеми сотрудниками необходимых законов и правил, действующих на территории РФ, а также проведение тренингов совместно с Управляющей компанией .

Управляющая компания в соответствии с графиком проводит с Арендаторами отработку действий при эвакуации. Такая тренировочная процедура действий сотрудников (противопожарная тренировка) проводится на регулярной основе не менее 2х раз в год. Успешное выполнение этой процедуры и безопасность каждого Арендатора в Здании зависят от поддержки и участия всех Арендаторов Здания .

Ответственным руководителем для проведения тренировочной процедуры действий при эвакуации Арендаторов из Здания назначается специально обученный сотрудник

Управляющей Компании, который нест ответственность за:

Составление и пересмотр необходимых инструкций действия в чрезвычайных ситуациях, в том числе и при пожаре;

Правильную организацию эвакуации сотрудников в случае пожара, при опасности взрыва, а также в других ситуациях, предполагающих эвакуацию;

Принятие решения о вызове противопожарной команды и сообщение о сложности, месту и типу пожара;

Организацию противопожарных тренировок с участием Арендаторов;

Контроль над исправным состоянием противопожарного и охранного оборудования, а также систем Здания;

Контроль над противопожарным состоянием всех помещений в Здании .

План эвакуации из мест общего пользования Управляющая Компания разрабатывает и размещает в Местах Общего Пользования. При возникновении пожарной ситуации с целью безопасной эвакуации людей из Здания предусмотрена разблокировка закрывающих двери устройств .

6.6 Сообщение о пожаре

При обнаружении дыма или запаха дыма (гари) Арендатору необходимо:

Позвонить в Управляющую компанию по телефону +7(495) 663 36 27 и сообщить следующую информацию:

содержание происшествия (появление дыма, запаха, огня или др. опасности);

этаж и номер помещения;

сво имя и номер телефона .

Активировать пожарную сигнализацию нажатием на одну из расположенных по близости кнопок пожарной сигнализации, которые находятся в арендуемых помещениях на стенах или около ближайших эвакуационных лестниц .

6.7 Угроза взрыва Как показывает практика, большая часть звонков с угрозами взрыва бомбы оказывается ложной тревогой, и делается с целью нарушить нормальную работу. Тем не менее, следующие инструкции будут полезными, поскольку никогда не следует воспринимать ни один подобный звонок, как ложную тревогу .

Постарайтесь, как можно дольше оставаться на линии. Попросите звонящего повторить сообщение. При возможности подробно запишите содержание сообщения;

Постарайтесь получить как можно больше информации;

Скажите звонящему, что в здании есть люди;

Постарайтесь услышать посторонние шумы, которые могут помочь определить местонахождение звонящего;

Закончив разговор, незамедлительно позвоните в офис Управляющей Компании по телефону: +7(495) 663 36 27 и сообщите полученную информацию .

ВНИМАНИЕ: В случае если Вы осознаете, что Вы и Ваши посетители находятся в опасности, и у Вас нет возможности в короткий срок связаться со Службой безопасности, Вы можете действовать по собственному усмотрению, разумно полагая, что существует крайняя необходимость в экстренной эвакуации людей без чьих-либо указаний .

6.8 Медицинская помощь

При несчастном случае:

Арендатор обязан немедленно уведомить Управляющую компанию о несчастном случае, что позволит быстро оказать помощь пострадавшим, если это необходимо .

Арендатор обязан находиться рядом с пострадавшим до прибытия медицинской помощи .

Необходимо составить 3-х сторонний Акт о чрезвычайном происшествии, за подписью представителей Арендатора, Службы безопасности и Управляющей компании (Приложение №11) .

–  –  –

Управляющему /Property Manager

КОМУ: TO:

ОТ: FROM: ______________________________________________________________________

Указать Компанию и Ф.И.О. представителя Арендатора / Specify the Company and the Tenant representative’s full name _______________________________________________ Подпись /Signature ДАТА:DATA /_______________/ Заявка на изготовление Индивидуального пропуска

ПРЕДМЕТ:

SUBJECT: Tenant’s individual access card issuance permit новый сотрудник /new employee; сотрудник, потерявший пропуск / loss of an access card;

ПРИЧИНА сотрудник с не рабочим пропуском /non-operational access card .

REASON Указать характер необходимости выдачи /Specify the reason

КАТЕГОРИЯ ДОСТУПА: Прошу Вас выдать пропуска (магнитные карты) для возможности прохода:

ACCESS CATEGORY: We hereby apply for the access cards that provide access 1 - проход через турникеты / access via the turnstiles;

2 - доступ в паркинг / access to the parking via the street’s gate;

3 - полный доступ / full access .

Необходимо указать уровень доступа / Please tick off the access category

ВРЕМЯ ДОСТУПА / ACCESS TIME:

1 - - с 8:00 до 20:00 кроме выходных и праздничных дней / from 8AM until 8PM on business days;

2 - - с 8:00 до 20:00 ежедневно / from 8AM until 8PM daily;

3 - - круглосуточно и ежедневно / 24 hrs a day, 7 days a week;

Необходимо указать время доступа / please indicate the access time Следующему сотруднику Компании Corporate employee that needs access_______________________

–  –  –

Указанный выше сотрудник будет работать в офисах Компании Здания: /The above employee will work at the

office located in the Building:

на постоянной основе / on a permanent basis; временно с «____» ____________ 20___, по «____» ____________

20___ on a temporary basis from “__”_____________ 20___ until “___” _______________ 20___ Необходимо указать время работы / Please specify the period of employement) .

Фотография сотрудника/ов (в эл. формате) для оформления пропуска/ов прилагаются: ДА, НЕТ .

Enclosed please find the employee’s (employees’) photo in electronic format: yes, no .

Принято / received____________________________________________________________________________________________

Ф.И.О. и подпись представителя Офиса Управления / Инженерной службы / Службы безопасности Full name of the Management Office / Engineering Service / Security Service representative .

–  –  –

ОТ: ______________________________________________________________________

(Указать Компанию и Ф.И.О. представителя Арендатора) ДАТА: _______________________________________________ Подпись /_______________/ ПРЕДМЕТ: Разрешение на парковку автомобиля в подземном гараже

–  –  –

Принято: ___________________________________________________________________

(Ф.И.О. и подпись представителя Офиса Управления / Инженерной службы / Службы охраны) «_______» ___________________________ 20______ года

–  –  –

Другое/Other: ________________________________________________________________________

Количество/ (для оборудования просьба уточнить, какое/for equipment, please specify) Quantity

Если ВЫНОС превышает 10 предметов, пожалуйста, укажите причину/Please give a reason for ALL the Moveouts that exceed 10 items:

______________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________

(Дополнительная информация (номер и марка автомобиля, осуществляющего доставку; дата и время доставки; время разгрузочно-погрузочных работ и др./Please make a number, a model of the car, and the time of loading works)

Заполняется Офисом Управления /For Management Use Only:

Manager’s Name: ________________________________ Подпись/Signature: ________________

Мanagement office (Управляющая компания)

–  –  –

Маршрут движения транспорта в Подземной автостоянке Маршрут движения транспорта из Подземной автостоянки, Место разгрузки/погрузки, мусоросборник

–  –  –

Акт передачи ключей к помещениям, расположенным в АДК «Дельта Плаза» по адресу / The key handover

act to the premises of ADK «Delta Plaza», the address is:

Мы, нижеподписавшиеся, представители компании / We are the undersigned representatives of the company _____________________________________________________________________________________________

(Укажите полное название компании/ Please write the full name of the company) и представители компании Sawatzky Property Management / and the representatives of Sawatzky Property Management company _____________________________________________________________________________________________

(Ф.И.О., должность) подтверждаем данным актом, что вышеуказанная компания Sawatzky Property Management имеет право получать, а также передавать ключи от следующих помещений / By this act we confirm that Sawatzky

Property Management company is entitled to receive and to transfer the keys of the following premises:

–  –  –

Дата и время происшествия / Date and time of emergency: ___ час/hour. ___ мин./ min. «___» ___20__ г./year Причина вскрытия / Reason of emergency premises access: ____________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

Вскрыт опечатанный тубус от помещения Арендатора / The sealed envelope/box with emergency set of keys of Tenant’s premises: ______________________________________________________________

Перед вскрытием были уведомлены следующие представители Арендатора / Before the access the following Tenant’s representatives were informed________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

Перед вскрытием уведомлены следующие представители Управляющей компании / Before the access the following Property Management representatives were informed: __________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

Осмотр помещения выявил / Inspection of the premises revealed: ________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

Приняты следующие меры / The following measures have been taken: __________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

Сотрудник охраны / Security officer: ________________ / ____________________

(Ф.И.О / Name) (Подпись / Signature) Представитель Арендатора / Tenant’s representative: _______________/ __________________________

(Ф.И.О / Name) (Подпись / Signature) Замечания Арендатора после осмотра места происшествия / Tenant’s remarks after inspection of the premises: ____________________________________________________________________________

__________________________________________________________

Примечания Управляющего / Property Manager’s remarks: ___________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

Представитель Управляющей компании /_________________________/ _____________________

Мanagement office (Ф.И.О / Name) (Подпись / Signature)

–  –  –

Requested by: ___________________ print name ____________________

/Запpос сделан signature/подпись /имя, фамилия пpописью

Company/Компания: Tel/Тел:

Received/Получено Date/Дата:_____________________ Time/Время:____________

Work done/ Работа выполнена: Date/Дата:_____________________ Time/Время:____________

Description/Описание__________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________

Materials used/Использованные матеpиалы:

____________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________

–  –  –

Инструкция о мерах пожарной безопасности в помещениях Fire safety procedures Настоящая инструкция разработана на основании правил пожарной безопасности в Российской Федерации ППБ-01-03, исходя из спецификации пожарной безопасности офисных Зданий и обязательна для выполнения всеми сотрудниками и посетителями Здания .

Пожарная безопасность должна обеспечиваться за счет соблюдения требований пожарной безопасности (ПБ), контроля за соблюдением требований ПБ и оперативного реагирования на их нарушения .

Сотрудники и посетители обязаны:

Соблюдать законодательство в области ПБ, требования норм и правил ПБ, выполнять 1 .

предписания, постановления и иные законные требования должностных лиц пожарной охраны .

Уведомлять управляющую компанию и своих руководителей о возникновении пожаров 2 .

и принимать посильные меры по спасению людей и имущества .

Порядок содержания помещений:

Подступы к противопожарному инвентарю должны быть всегда свободными .

3 .

В помещениях запрещается:

4 .

хранение и применение в подвалах и цокольных этажах ЛВЖ и ГЖ, пороха, взрывчатых веществ, баллонов с газами, товаров в аэрозольной упаковке, целлулоида и других взрывопожароопасных материалов;

загромождать мебелью, оборудованием и другими предметами двери, люки на балконах и лоджиях;

устраивать в лестничных клетках и коридорах кладовые, а так же хранить под маршами лестниц и на их площадках вещи, мебель и другие горючие материалы;

Все двери эвакуационных выходов должны свободно открываться в сторону выхода .

5 .

Двери могут запираться лишь на внутренние, легко отпирающиеся запоры .

Запрещается:

6 .

загромождать проходы, коридоры, тамбуры, галереи, лифтовые холлы, лестничные площадки, марши лестниц и люки мебелью, шкафами, оборудованием, различными материалами и готовой продукцией, а также забивать двери эвакуационных выходов;

устраивать на путях эвакуации пороги, турникеты, раздвижные подъемные и вращающиеся двери и другие устройства, препятствующие свободной эвакуации людей;

Перед закрытием помещений в конце рабочего дня сотрудник, ответственный за 7 .

противопожарное состояние, обязан проверить помещение на предмет пожаро-взрыво безопасности .

При эксплуатации электроустановок запрещается:

Использовать электроаппараты и приборы в условиях, не соответствующих рекомендациям (инструкциям) заводов-изготовителей, или имеющие неисправности, могущие привести к пожару, а также эксплуатировать провода и кабели с поврежденной или потерявшей защитные свойства изоляцией;

Пользоваться поврежденными розетками, рубильниками, другими электроустановочными изделиями;

Обертывать электролампы и светильники бумагой, тканью и другими горючими материалами, а также эксплуатировать их со снятыми колпаками (рассеивателями);

Пользоваться электроутюгами, электроплитками, электрочайниками и другими электронагревательными приборами без подставок из негорючих материалов;

Оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы, телевизоры, радиоприемники и т.п .

Курение в здании запрещено .

Запрещается проведение огневых работ .

Обязанности и действия работников при пожаре:

Каждый сотрудник или посетитель при обнаружении пожара или признаков горения 8 .

(задымление, запах гари, повышение температуры и т.п.) обязан:

Немедленно сообщить об этом по телефону 01 и в Управляющую компанию Здания (при этом необходимо назвать компанию Арендатора, точное место возникновения пожара, а так же сообщить свою фамилию);

Принять по возможности меры по эвакуации людей и сохранности материальных ценностей .

Руководитель компании (офис – менеджер или иное должностное лицо), прибывший к 9 .

месту пожара, обязан:

Продублировать сообщение о возникновении пожара в пожарную охрану и поставить в известность вышестоящее руководство, службу эксплуатации и Владельца Здания;

в случае угрозы жизни людей немедленно организовать их спасение, используя для этого имеющиеся силы и средства;

проверить включение в работу автоматических систем противопожарной защиты (оповещения людей при пожаре, пожаротушения, противодымной защиты);

при необходимости отключить электроэнергию (за исключением систем противопожарной защиты), остановить работу транспортирующих устройств, агрегатов, аппаратов, перекрыть газовые, паровые и водяные коммуникации, остановить работу систем вентиляции в аварийном и смежном с ним помещениях, выполнить другие мероприятия, способствующие предотвращению развития пожара и задымления помещений здания;

прекратить все работы в Здании, кроме работ, связанных с мероприятиями по ликвидации пожара;

организовать эвакуацию и защиту материальных ценностей;

По прибытии пожарного подразделения руководитель (иное должностное лицо) 10 .

обязаны оказать содействие руководителю тушения пожара в предоставлении требуемой информации об объекте и организовать привлечение сил и средств объекта к осуществлению необходимых мероприятий, связанных с ликвидацией пожара и предупреждением его развития .

Ответственный за пожарную безопасность арендуемых помещений:

–  –  –

2. Место происшествия:

Locality of incident: ___________________________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

3. Описание происшествия:

Description of incident: __________________________________________________________________________

(установленные: обстоятельства, предшествовавшие происшествию, действия участников происшествия, _____________________________________________________________________________________________

связанные с происшествием, суть происшествия (описание события), поврежденное имущество (вид, марка, _____________________________________________________________________________________________

модель, год выпуска, инвентарный номер, иное описание), причины и источник повреждения (в отношении _____________________________________________________________________________________________

имущества (оборудования), ставшего источником повреждения – те же сведения, что и в отношении _____________________________________________________________________________________________

поврежденного имущества), характер (вид) и степень повреждения, иные сведения согласно инструкции) _____________________________________________________________________________________________

4. Участники происшествия:

Persons involved: ______________________________________________________________________________

__________________________________________________________

(фамилия, инициалы, место работы, должность, постоянное место жительства, домашний и рабочий телефон) _____________________________________________________________________________________________

5. Очевидцы происшествия:

Witnesses of the incident: _______________________________________________________________________

(фамилия, инициалы, место работы, должность, постоянное место жительства, _____________________________________________________________________________________________

домашний и рабочий телефон)

6. Уведомлены следующие представители Управляющей компании:

The following Property Management representatives were informed: _____________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

7. Уведомлены следующие представители участников происшествия:

The following involved persons’ representatives were informed: _________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

8. Приняты следующие меры: Measures taken:

Для минимизации ущерба и сохранению поврежденного имущества:

For damage minimizing and damaged property conservation: ____________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

9. Для фиксации обстановки и сбора информации о происшествии:

For fixing situation and information gathering: _______________________________________________________

(описание мероприятий: опросы, составление планов, _____________________________________________________________________________________________

эскизов, схем, фото-, видеосъемка (объекты съемки, при помощи каких технических средств на какие носители, условия съемки _____________________________________________________________________________________________

(освещение и т. д.), иные мероприятия) _____________________________________________________________________________________________

Приложения к Акту:

Application: __________________________________________________________________________________

__________________________________________________________

–  –  –

Ваши замечания, предложения и отзывы о работе вышеперечисленных служб Вы можете вписать ниже:

…………………………

…………………………

…………………………

…………………………

…………………………

…………………………

…………………………

…………………………

…………………………

…………………………

…………………………

…………………………

Анкету заполнил уполномоченный представитель Арендатора

–  –  –

2. Правила парковки .

2.1. Перед парковкой 2.1.1. Перед въездом на платформу высадите пассажиров, животных, выгрузите багаж .

2.1.2. Снимите багажник с крыши машины, сложите телескопические антенны и боковые зеркала. Для машин с гидроподвеской установите подвеску в среднее положение .

2.2. Парковка .

2.2.1. Заезжайте на платформу только вперед, медленно и осторожно .

2.2.2. Остановите машину при касании передним колесом ограничителя въезда. Не переезжайте ограничитель въезда .

2.2.3. Поставьте машину на ручной тормоз, установите первую скорость; для автомашин с автоматической коробкой передач – положение рычага “P” .

2.2.4. Выключите двигатель и покиньте место парковки .

2.2.5. Убедитесь, что Ваш автомобиль припаркован правильно, и не будет поврежден при перемещении платформы .

Внимание! Опасность травматизма! Обратите внимание на ограничение высоты для головы!

2.3. Выезд с платформы 2.3.1. Убедитесь в наличии свободного пространства для выезда .

2.3.2. Выезжайте с платформы медленно и осторожно .

3. Правила пользования системой управления

3.1. Как поднять/опустить платформу. Панель управления .

3.2. Подъем верхней платформы:

3.2.1. Вставьте ключ и поверните в положение .

3.2.2. Зафиксируйте ключ, пока верхняя платформа не поднимется полностью .

Никогда не оставляйте платформу в промежуточном положении .

3.2.3. Извлеките ключ .

3.3. Опускание верхней платформы:

3.3.1. Вставьте ключ и поверните в положение 3.3.2. Зафиксируйте ключ, пока верхняя платформа не опустится полностью .

Никогда не оставляйте платформу в промежуточном положении .

3.3.3. Извлеките ключ .

ВНИМАНИЕ: Извлечение ключа возможно только после того, как платформа полностью поднялась/опустилась .

ВНИМАНИЕ:

В случае возникновения опасности для жизни людей или животных немедленно нажмите на красную кнопку аварийной остановки системы .

В случае возникновения неисправностей в парковочном устройстве нажмите на красную кнопку аварийной остановки системы .

4. Размеры стандартного автотранспорта .

4.1. Нижние парковочные места:

4.1.1. Длина - до 5 м;

4.1.2. Ширина – до 1.90 м 4.1.3. Высота настраивается 4.1.4. Вес не ограничен

4.2. Верхние парковочные места 4.2.1. Длина - до 5 м;

4.2.2. Ширина – до 1.90 м 4.2.3. Высота настраивается 4.2.4. Вес – до 2000 кг не ограничен.

Похожие работы:

«ISSN 2224-5227 АЗАСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ ЛТТЫ ЫЛЫМ АКАДЕМИЯСЫНЫ БАЯНДАМАЛАРЫ ДОКЛАДЫ НАЦИОНАЛЬНОЙ АКАДЕМИИ НАУК РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН REPORTS OF THE NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN ЖУРНАЛ 1944 ЖЫЛДАН ШЫА БА...»

«Рейтинг-системы Рейтинг-система TrueSkill Байесовские рейтинг-системы Сергей Николенко Computer Science Club, Екатеринбург, 2011 Сергей Николенко Байесовские рейтинг-системы Рейтинг-системы Рейтинг Эло Рейтинг-система TrueSkill Модели Брэдли–Терри Outline Рейтинг-систем...»

«Утверждаю: Заведующий д/с №11 _ Е.Р. Рубан. Приказ № 119 ОД от 27.08.2015г. Совместная деятельность в 1 младшей группе №1 на 2015-2016 учебный год ПОНЕДЕЛЬНИК ВТОРНИК 9.00 -9.30-экспериментирование с 9.00–9.30предметная деятельность материалами и веществами и игры с составными и (тесто, песок, пластилин, краски динам...»

«Теория. Методология © 2003 г. Б.С. СИВИРИНОВ СОЦИАЛЬНАЯ РАЦИОНАЛЬНОСТЬ КАК КОМПОНЕНТ СОЦИАЛЬНОЙ ПЕРСПЕКТИВЫ СИВИРИНОВ Борис Сергеевич кандидат философских наук, доцент Сибирской академии государственной...»

«1 УДК 328(092) ББК 66.3(2Рос)8 М 641 Миронов С. М. М641 10 лет в политике. – М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2005. – 478 с.: ил. ISBN 5-224-04972-5 Книга известного российского политика и государственного деятеля, Председателя Совет Федерации Федерального Собрания Российской Фед...»

«Облигационный заем 2 500 000 000 рублей серия 2 Информационный меморандум penoplex Июнь 2008 г.УВЕДОМЛЕНИЯ Настоящий Информационный Меморандум (далее “Меморандум”) предоставляется исключительно в информационных целях. Он не является составной частью документов, подлежащих представлению в какие-либо регистрирующие, или иные государственн...»

«Руководство по настройке HD-TVI камер TruVision TVB-2403/TVB-4403 TVB-2404/TVB-4404 TVD-2403/TVD-4403 TVD-2404/TVD-4404 P/N 1072940-RU • REV A • ISS 10MAR15 Авторские права © 2015 United Technologies Corporation. Interlogix является частью компании UTC Buil...»

«Станислав Лем Сумма технологии Текст предоставлен издательством "АСТ" http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=131212 С.Лем Сумма технологии: АСТ, Terra Fantastica; Москва, СП-б; 2002 ISBN 5-17-004182-9,5-7921-0505-7 Оригинал: Stanisaw Lem, “Summa technologiae” Перевод: Ф. Широков Аннотация "Сумма технологии" подвела ит...»

«ИЗМЕНЧИВОСТЬ И МЕТОДЫ ЕЕ ИЗУЧЕНИЯ 1. Виды изменчивости 2. Методы изучения изменчивости 3. Статистические параметры для характеристики совокупности Изменчивость свойственна всем живым существам. В настоящее время известно около миллиона видов животных и около полумиллиона видов растений. Изменчиво...»

«ЭЙЗЕНШТЕЙНОВСКИЕ ЧТЕНИЯ Сергей ЭЙЗЕНШТЕЙН ПЯТЬ ЭПОХ (К постановке картины "Генеральная линия") Статья Эйзенштейна "Пять эпох", написанная в самом начале работы над фильмом "Генеральная линия", была напечатана...»

«©1994 г. В.В. ИЛЬИН СОЦИОЛОГИЯ КАК ФУНДАМЕНТАЛЬНАЯ НАУКА ИЛЬИН Виктор Васильевич — доктор философских наук, профессор МГУ. им. М.В. Ломоносова. Неоднократно публиковался в нашем журнале. С онтологией естествознания особых трудностей не возникает, натуралистические связи поддаются достаточно ясной сх...»

«АКАДЕМИЯ УПРАВЛЕНИЯ ПРИ ПРЕЗИДЕНТЕ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ УТВЕРЖДЕНО Проректором по учебной работе 18.06.2010. Регистрационный № УД-05.Пп_/уч . УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ПО ДИСЦИПЛИНЕ Профессиональный отбор...»

«МиМ: ЭЗОТЕРИКА ТЕКСТА Глава восемнадцатая. Неудачные визитёры ГЛАВА 18 Неудачные визитёры Аркан 18. Наименование: Луна. Буква евр. алф.: Цади. Иероглиф: Крышка (нечто придавливающее, стесняющее свободу, мешающее пробиться к свету). Числовое значение: 90. Гностический символяриум: Ментальное влияние; Воздействие чувств; Лунатизм; Т...»

«МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ АВТОНОМНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 1 Амурская область, город Зея, улица Ленина, дом 161; телефон 2-46-64;Е-mail: shkola1zeya@rambler.ru СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДЕНА Заместитель директора по ВР приказом МОАУ СОШ № 1 Т.А.Егорова от 31.08.2015 № 223-од Рабочая прогр...»

«1 ПРОГРАММА "ОКРУЖАЮЩИЙ МИР" I. Пояснительная записка Программа по окружающему миру составлена на основе следующих нормативных документов: ФГОС НОО (утвержден приказом Министерства об...»

«ЛЮДМИЛА ЗАРЕЦКАЯ ПРИВОРОТ ДЛЯ ЗОЛУШКИ Глава первая Расстройство привычек, или Как жить одним полушарием Чтобы выглядеть, как богиня, нужно 20 минут . Но чтобы выглядеть естественно, нужно 3 часа. Янина Ипохорская "Матре-на! Матре-на!" Голос за окном был настолько пронзительным, что проснувшаяся Наталья невольно поморщилась. Взгляд на часы подтвердил...»

«Сара Дж. Маас Наследница огня Серия "Lady Fantasy" Серия "Стеклянный трон", книга 3 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=10402017 Сара Дж. Маас . Наследница огня: Азбука, Азбука-Аттикус; Санкт-Петербург; 2015 ISBN 978-5-389-10195-1 Аннотация По заданию короля-тир...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ УТВЕРЖДАЮ Заместитель Министра образования и науки Российской Федерации _ А.Г.Свинаренко "31" января 2005 Номер государственной регистрации 724 пед/бак (новый) ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ НАПРАВЛЕНИЕ 540400 СО...»

«Постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 14 декабря 2004 г. N 11580/04 Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации в составе: председательствующего Председателя Высшего Арби...»

«4.Регуляторы давления газа Назначение, устройство, классификация Управление гидравлическим режимом работы системы газораспределения осуществляется с помощью регуляторов давления*. Регулятор давления газа (далее РД) — это устройство для редуцирования (понижения) давл...»

«6 Современные тенденции в антропологических исследованиях Рубрика "Форум" — Тема первого "Форума" — основные тенденцентральная в нашем ции в антропологических исследованиях журнале, поскольку его последнего времени. Ее выбор обусловлен главной целью является тем, что в последние десятилетия социобмен идеями...»

«Ирина Анатольевна Скрипко Системы полива Серия "Домашний мастер" Текст предоставлен издательством Вече http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=167762 Системы полива: Вече; Москва; Аннотация Эта книга рассчитана на широкий круг читателей, имеющих загородные...»

«П О Л Я Р И З А Ц И Я С В Е Т А. Естественный и поляризованный свет. Следствием теории Максвелла является поперечность световых волн: в изотропных средах векторы напряженностей электрического Е и магнитного Н полей волны взаимно перпендикулярны и колеблются перпендикулярно вектору скорости распростран...»

«Библиотека делового человека Лекс Купер Креатив на 100%. Как развить творческое мышление "АВ Паблишинг" Купер Л. Креатив на 100% . Как развить творческое мышление / Л. Купер — "АВ Паблишинг", 2014 — (Библиотека делового человека) ISBN 978-5-457-66319-0 Двадцать первый век называют веком креативнос...»

«МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ, МОЛОДІ ТА СПОРТУ УКРАЇНИ ДОНЕЦЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ТЕОРІЯ І ПРАКТИКА ФІЗИЧНОГО ВИХОВАННЯ Науково-методичний журнал № 2/2012 Теорія і практика фізичного виховання Науково-методичний журнал Заснова...»









 
2018 www.new.z-pdf.ru - «Библиотека бесплатных материалов - онлайн ресурсы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 2-3 рабочих дней удалим его.